Как упростить работу с текстом на mac. рассказываю 5 секретов

Использование Punto Switcher для переключения источников ввода

Зная, как поменять язык ввода на MacBook стандартными средствами, рассмотрим вариант использования для этой цели стороннего ПО. Программа Punto Swither была разработана специально для автоматической смены клавиатурной раскладки. В основе ее алгоритмов лежат так называемые «невозможные сочетания» букв. Определяя их, программа автоматически меняет язык и преобразует неправильно набранный текст.

  1. Загрузить последнюю версию Punto Switcher, чтобы поставить на Mac, можно с серверов Яндекса, который является владельцем программы. Распространяется она в виде архива, содержащего автономный установщик в формате PKG.

    Меню инсталлятора Punto Switcher

  2. На окончательном этапе установки программа выдает рекомендации по настройке. Нажав на отмеченную кнопку, переходим в раздел безопасности операционной системы.

    Последний этап установки Punto Switcher

  3. В левой части окна открывается область «Универсальный доступ». Внесенные в нее программы считаются доверенными, и им разрешается управление компьютером. Чтобы добавить Punto Switcher нужно нажать на значок «+» и выбрать ее из перечня установленных. Переключатель напротив иконки программы в обязательном порядке должен быть отмечен галочкой. Таким образом, мы разрешаем ей автоматически стартовать при запуске операционной системы и контролировать переключение раскладок.

    Добавление разрешения на управление системой

  4. На верхней строке меню отобразится иконка Punto Switcher. Нажав на нее, разворачиваем основные настройки. Проверяем, чтобы был включен режим автоматического переключения.

Иконка и меню Punto Switcher

После выполнения указанных действий программа начнет выполнять свою задачу, меняя языковую раскладку в зависимости от вводимого текста.

Русские раскладки клавиатуры

Русская раскладка клавиатуры ЙЦУКЕН и «фонетическая раскладка». Более распространённой из них является раскладка ЙЦУКЕН, название которой происходит от шести левых символов верхнего ряда раскладки. Предшественницу этой раскладки, которую точней было бы называть ЙІУКЕН, создали в США в конце XIX века для пишущих машинок. В России в те времена раскладка ЙІУКЕН получила официальное название «Стандард-клавиатура». В раскладке в нижнем регистре располагались строчные буквы и знаки препинания, а в верхнем — прописные буквы и цифры.

Считается, что раскладка ЙЦУКЕН далека от оптимальной при печати слепым десятипальцевым методом :

  1. нагрузка по пальцам распределяется неравномерно, из-за чего одни пальцы «пробегают» по клавиатуре большие расстояния, чем другие;
  2. приходится часто гнуть пальцы, так как основной «домашний» ряд клавиатуры мало задействован;
  3. часто два и более символа нажимаются подряд в одной зоне, одним пальцем.

В раскладке ЙЦУКЕН также отсутствуют клавиши для используемых в русской письменности знаков препинания и небуквенных орфографических знаков:

  • кавычки «ёлочки» (угловые, типографские);
  • кавычки „лапки“;
  • ударение;
  • тире;
  • параграф;
  • апостроф;
  • квадратные, фигурные и угловые скобки.

В операционной системе Microsoft Windows предложены два варианта адаптации раскладки ЙЦУКЕН для компьютерных клавиатур: «Русская» (англ. «Russian») и «Русская (Машинопись)» (англ. «Russian (Typewriter)»). По умолчанию используется раскладка «Русская», в которой цифры перемещены в нижний регистр, а знаки препинания (кроме точки и тире) и дополнительные символы — в верхний. Большинство русскоязычных пользователей компьютеров пользуются именно этой русской раскладкой[источник не указан 1095 дней].

  • Недостатком компьютерной раскладки ЙЦУКЕН (Русская) считается то, что запятая находится в верхнем регистре, хотя она не является второстепенным знаком и употребляется чаще точки.
  • Следующий недостаток основной русской компьютерной раскладки — неудобство набора буквы «ё».

В 1956 году был издан «Свод правил русской орфографии и пунктуации», в котором закреплялась сложившаяся практика факультативного использования буквы «ё». На компьютерной раскладке ЙЦУКЕН буква «ё» размещена слева в верхнем углу клавиатуры, отдельно от всех остальных букв.

Альтернативный вариант — ЙЦУКЕН «Русская (машинопись)» — отличается расположением небуквенных знаков и буквы «ё». Она считается более удобной для набора, так как цифры в текстах встречаются, как правило, гораздо реже знаков препинания, а постоянное использование клавиши ⇧ Shift для набора последних способствует снижению скорости набора. Кроме того, в этой раскладке буква «ё» расположена в более удобном месте — за неё отвечает клавиша, которая в обычной русской компьютерной раскладке служит для набора знаков препинания точка и запятая.

Из альтернативных раскладок для русского языка наподобие «DVORAK» следует выделить раскладку DIKTOR и раскладку Зубачёва. Обе эти раскладки были построены по схожему принципу с латинской раскладкой «DVORAK», но официальные сайты перестали существовать, а популярности они так и не завоевали.

В русской фонетической раскладке русские буквы расположены там же, где и похожие (фонетически, по звучанию) латинские, например, A-А, Б-B, Д-D, Ф-F, K-K, O-O и т. д. Созданы варианты русской фонетической раскладки на основе латинской QWERTY, а также на основе других латинских и национальных раскладок. Русская фонетическая раскладка считается лучшей для иностранцев, изучающих русский язык, а также для множества русских, живущих за пределами СНГ. Первое описание русской фонетической (транслитерационной) раскладки было размещено в 1997 году на сайте Вадима Маслова «СовИнформБюро», поэтому этот метод набора русского текста иногда называют методом Маслова. Следует отметить, что в персональных компьютерах отечественного производства, например, ПК Искра (1989 г.), использовался противоположный подход: не русские буквы располагались по образцу латинских, а, наоборот, латинские по образцу русских (JCUKEN).

Подключение русской фонетической раскладки в Microsoft Windows требует специальной компьютерной программы, найти которую можно на соответствующих сайтах Интернета. В отличие от неё, раскладки «Болгарская (фонетическая)», «Боснийская (кириллица)», «Македонская (FYROM)» и «Македонская (БЮРМ)» включены в набор раскладок Microsoft Windows Vista.

Переключение языков в Mac OS

Для начала стоит уточнить, что под изменением языка пользователи могут подразумевать совершенно разные типы задач. Выделено две категории:

  • Смена языка непосредственно в самом интерфейсе операционной системы;
  • Изменение раскладки клавиатуры без смены языка в интерфейсе ОС.

Рассмотрим все два случая более подробно.

Случай 1: Изменение раскладки клавиатуры

Большинство пользователей, находящихся на территории СНГ и других стран, где используется не латинская система письма, сталкиваются с необходимостью периодической смены раскладки клавиатуры во время работы за ПК.

Переключение языков на клавиатуре в Mac OS возможно только в том случае, если в самой системе активно более одного языка. В таком случае будет использоваться одна из следующих комбинаций в зависимости от ситуации:

  • Command+Space. Данная комбинация отвечает за переключение между только двумя раскладками. Если в системе используется более 2 раскладок, то данная комбинация клавиш будет неэффективна;

Используем Caps Lock для смены раскладки

В операционной системе macOS предусматривается еще один вариант смены раскладки. Кому-то он может показаться даже более удобным чем рассмотренные выше стандартные методы.

В настройках клавиатуры переключимся на раздел «Источники ввода». Стрелкой указан пункт меню, активирующий переключение по нажатию клавиши Caps Lock. Установив галочку, можно выбирать нужный язык одной клавишей.

Активация Caps Lock для переключения языка ввода

Переключение в верхний регистр символов при этом никуда не денется. Простое однократное нажатие на клавишу приведет к смене раскладки, а нажатие с удержанием позволяет включить ввод заглавными буквами. Работа в верхнем регистре, как обычно будет обозначаться огнем встроенного в кнопку Caps Lock зеленого индикатора.

Видеоинструкция

Размещенный ниже видеоролик поможет лучше разобраться в нюансах выполняемых операций.

Не все идеально владеют макбуком изначально, некоторые пользователи переходят на продукт Apple с персонального компьютера на Windows. В связи с этим, возникают вопросы о простых командах, выполнение которых отличаются между этими компьютерами. Один из самых задаваемых вопросов: «Как поменять раскладку на MacBook?». В этой статье мы ответим на вопрос и расскажем, как при помощи нескольких клавши менять язык на вашем макбуке. Как вы понимаете, сменить язык не составляет труда – вам нужно нажать сочетание двух клавиш «Space + Command».
Если эти клавиши не меняют язык, то тогда вам поможет комбинация «Option + Command + Space». Это просто, но мы хотим рассказать, как добавить недостающий язык ввода.

Первый способ изменения ввода на операционной системы MAC OS X

Надеемся, что вы понимаете – переключить раскладку можно как на макбуке, так и на домашнем компьютере MAC. Клавиатура ни чем не отличается, поэтому все команды здесь одинаковые. Начнем с простого. В операционной системе MAC OS X изначально присутствует «русская клавиатура», она так и называется в настройках. В ней все хорошо за исключением клавиши «Ё» — ее, к сожалению нет.

Если вы, как и 95% пользователей сети Интернет заменяется во всех словах «Ё» на «Е» (а правила правописания позволяют это делать), то описываемый способ поможет вам выполнить переключение. Заходим в Системные настройки, после идем в «Язык и текст», находим «Источник ввода». Перед вами откроется список доступных раскладок, там ставим галочку напротив «Русская – ПК», галочку возле «Русская» желательно убрать, чтобы в списке их было две, а не больше.

Второй способ – посложнее

Теперь давайте изучим способ менять раскладку посложнее. Но если вы осилите его, то ваша клавиатура волшебным образом получит букву раскладку с буквой Ё. Если вы готовы потратить 10 минут вашего драгоценного времени на раскладку, то этот способ как для вас. Здесь нам потребуются файлы слоя клавиатуры. Скачиваем эти файлы вот отсюда. Далее скачанные файлы нужно отправить в системную папку по адресу Library/Keyboard Layout.
После этого в списке из способа выше появится настоящая и полноценная русская раскладка, которая называется BG 46. В ней точка будет стоять на привычном месте, а также появится буква «Ё». В общем, теперь вы получаете удобную стандартную клавиатуру.

Особенности смены

Также хотелось сказать ещё пару слов о смене между наборами и неверном определении языка для проверки правописания в MS Word для операционной системы MAC. Выше мы написали, что переключение происходит при помощи команды «Space + Command». При помощи команды «ALT + Shift» переключить вы ничего не сможете, потому что обе эти кнопки служат модификатором.
Не стоит углубляться в этот термин, просто запомните, переключить этими кнопками макбука ничего нельзя.

Существуют beta-версии программного обеспечения, которые способны создавать сочетание control + Shift или Option + Shift для того, чтобы переключить язык. Но многие пользователи считают, что подобная смена не гармонична в клавиатуре макбука. К тому же, эти приложения работают не на всех версиях операционной системы MAC OS X.

Смена раскладок часто способствует сбоя проверки орфографии в MS Word для операционной системы MAC. Если это происходит, то мы наблюдаем, как весь текст на русском языке становится подчеркнутым красным цветом. Этот дефект довольно легко лечится. Заходим в «Сервис» — находим там вкладку Язык и меняем на русский, соответственно. Итак, теперь вы знаете, как выставить новую раскладку и настроить клавиатуру.

Вопросы переключения языка на клавиатуре Mac возникают у пользователей, которые привыкли работать с клавиатурой PC. В большинстве случаев следует запомнить новые комбинации клавиш, но есть и другие варианты.

Для смены рабочих языков можно установить на компьютер специальные программы, которые, кроме основного назначения, выполняют и вспомогательные функции. К таким программам относится, например, language switcher.

Как поменять раскладку (язык) клавиатуры на Mac OS

Большинство современных пользователей при работе с компьютером вынуждены часто использовать, кроме своего основного русского языка, дополнительный — английский, так как большинство паролей, ссылок и команд вводятся именно на нем. На ноутбуках от компании Apple присутствует несколько способов смены раскладки, а также существует возможность самостоятельно выставить горячие клавиши для быстрого изменения языка ввода.

Как поменять язык ввода на Mac OS

По умолчанию смена раскладки назначена на одновременное нажатие клавиш Cmd+Пробел (Space).

Зажимаем кнопку Command и пробел

Если вы используете больше двух языков для работы на ноутбуке, то используйте сочетание клавиш Cmd+Option+Пробел (Space).

Зажимаем кнопки Command+Option+Space

Добавление языковой раскладки — инструкция

Чтобы добавить новый язык ввода, выполните следующие действия:

  1. Откройте меню устройства.Открываем меню ноутбука
  2. Перейдите в раздел «Системные настройки».Переходим в раздел «Системные настройки»
  3. Откройте раздел «Язык и регион».Переходим в раздел «Язык и регион»
  4. Нажмите на плюсик под списком доступных языков, чтобы добавить новый.Нажимаем на плюсик
  5. Выберите нужную раскладку и сохраните параметры. Если вам не требуется несколько языков для работы, то можете оставить активированным только один язык, в этом случае вам не придется больше переключаться между раскладками.Выбираем в списке нужный язык

Меняем горячие клавиши для смены раскладки на макбуке

Если по каким-то причинам вам не подходит стандартная комбинация клавиш для смены языка ввода, то вы можете назначить свою, выполнив следующие действия:

  1. Откройте меню устройства.Откройте меню ноутбука
  2. Перейдите в раздел «Системные настройки».Перейдите в раздел «Системные настройки»
  3. Кликнете по кнопке «Клавиатура».Кликнете по иконке клавиатуру
  4. Перейдите к разделу «Сочетание клавиш».Переходим в раздел «Системные настройки»
  5. Откройте раздел «Источники ввода».Переходим в раздел «Источники ввода»
  6. Нажмите на старое сочетание клавиш и введи туда новые, которые будут удобны вам. Но будьте внимательно, используйте те комбинации, которые не задействованы где-то еще.Вводим новую комбинацию клавиш

Что делать, если язык не переключается с первого раза

В последних версиях Mac OS может возникнуть такая проблема, что раскладка клавиатуры переключается не с первого раза. Причина этому в том, что клавиши, которыми вы переключаете язык ввода, совпадают с клавишами, которыми вызывается помощница Siri. Чтобы избавиться от этого конфликта, выполните следующие действия:

  1. Откройте меню ноутбука.Открываем меню ноутбука
  2. Перейдите в раздел «Системные настройки».Переходим в раздел «Системные настройки»,
  3. Кликнете по иконке Siri.Переходим в раздел Siri
  4. Нажимаем на раздел «Сочетание клавиш», в котором выбираем одну из доступных комбинаций или нажимаем «Настроить», чтобы предложить свою.Выбираем сочетание клавиш для быстрого доступа
  5. Или полностью отключите Siri, если не собираетесь использовать ее в ближайшее время, убрав галочку под ее иконкой около слов «Включить Siri».Убираем галочку напротив слов «Включить Siri»

Ноутбуки Macbook позволяют пользователю работать с двумя и более языками сразу. Переключение раскладки клавиатуры происходит при помощи одновременного нажатия определенных клавиш, которые можно самостоятельно настроить. Но при создании новой комбинации внимательно следите, чтобы сочетание этих клавиш не было задействовано для какой-нибудь другой функции.

  • Денис Долгополов
  • Распечатать

Что делать если на компьютере не меняется язык ввода?

Что делать, если на компьютере не меняется язык ввода?

Как изменить язык ввода, если он не меняется?

Для того, чтобы на своём компьютере установить нужный язык по умолчанию, сначала нужно зайти в “Мой компьютер”, потом в раздел “Панель управления” (это можно сделать также через кнопку “Пуск” – “Панель управления”). Открываем.

Далее нужно выбрать нужную категорию. В данном случае это категория – “Дата, время, язык и региональные стандарты” – открываем. Выбираем подкатегорию – “Язык и региональные стандарты”. Выскочит окошко, выбираем “региональные параметры”, если там стоит какой-то другой язык, нажимаем стрелочку расширенного меню, выбираем нужный язык, например, русский, и нажимаем кнопку “ОК”.

Но у меня система ХР, может в семёрке по-другому. Но схема поиска этих функций не должна сильно отличаться.

У меня был однажды такой вот глюк. Язык ввода был на русском, а мне нужен был английский язык. Пытался нажимать на значок внизу рядом с датой – он не высвечивался. Нажимал alt+shift – язык не менялся. Мне помогла обычная перезагрузка компьютера. После перезагрузки все начало переключатся как прежде. В крайнем случае заходите в Панель управления и выбираете раздел “Часы, Язык и Регион”. Там жмете на “Язык” и меняете с русского на английский и наоборот. Как видите ничего сложного.

Если не меняется язык ввода, то возможно у вас либо вообще исчез язык из выбранных, либо какие-то баги.

Как это проверить и добавить его снова подробно описано тут.

Я как-то справлялся с данной проблемой и думал, что это всё, что нужно знать.

Но недавно я столкнулся с одним багом операционки, когда все нужные языки присутствовали, но язык не менялся.

Вообщем я справился с проблемой так: выбрал первым появляющимся после включения компьютера язык, который ранее был вторым, то есть поменял начальный на противоположный.

Вообщим баг операционки сработал таким образом, что первый появляющийся язык остался тем, что и был ранее (замена не сработала), но однако зато язык начал переключаться снова.

Вообще, язык ввода на компьютере может меняться 2 стандартными способами:

1) С помощью клавиатуры (нужно набрать специальную комбинацию клавиш).

2) С помощью мыши (нужно щёлкнуть по значку переключения языка на панели задач и выбрать язык из списка).

Чтобы поменять язык с помощью клавиатуры нужно набрать либо комбинацию клавиш “Ctrl” + “Shift”, либо комбинацию клавиш “Alt” + “Shift”.

Если не меняется язык именно с помощью клавиатуры, то возможно не работает одна из вышеупомянутых клавиш (“Shift”, “Ctrl” или “Alt”). Проверить это легко – можно набрать какую-то другую комбинацию с участием этих клавиш, например, “Ctrl” + “Alt” + “Delete”.

Если с самими клавишами всё нормально, то проблема может быть в следующем:

1) Не задано сочетание клавиш.

2) На компьютере есть только 1 язык ввода. Эта проблема может быть актуальной и для случая переключения языка с помощью мыши.

Что нужно сделать:

1) Зайдите в “Панель управления” и выберите “Язык и региональные стандарты” (Windows 7) или просто “Язык” (Windows 8).

2) Откроется окно с несколькими вкладками, нужно выбрать вкладку “Языки и клавиатуры”. После этого нажмите на кнопку “Изменить клавиатуру”.

3) Появится окно под названием “Языки и службы текстового ввода”.

На вкладке “Общие” указаны языки, которые установлены в качестве языков для ввода текста. То есть должно быть, как минимум, 2 языка. Чтобы добавить язык, нужно нажать на кнопку “Добавить”.

Если у вас и так было 2 языка, то идём дальше – проверяем сочетания клавиш.

Для этого нужно перейти на вкладку “Переключение клавиатуры”.

Нажмите на кнопку “Сменить сочетание клавиш”.

Выберите подходящее для вас сочетание и нажмите на кнопку “OK”.

Может быть и такой вариант – у вас не запущен процесс ctfmon.exe, который отвечает за переключение языка (его работа может быть нарушена, например, из-за действия каких-то вирусов).

Для запуска этого процесса нужно в диспетчере задач создать новую задачу (новый процесс) и в появившемся окне написать:

Возможные проблемы

Если изменить язык на Макбуке с помощью горячих клавиш получается только со второго раза, то вы столкнулись с проблемой последнего обновления операционной системы. Переключать раскладку двойным нажатием крайне неудобно. Это связано с тем, что в новой версии ОС был добавлен помощник Siri, который вызывается тем же сочетанием кнопок. Для решения проблемы вы можете сменить сочетание клавиш, с помощью которого можно менять раскладку на Макбуке, либо сменить сочетание кнопок для самой Siri. Для этого зайдите в системные настройки и выберите раздел Siri. В графе «Сочетание клавиш» выберите строку «Настроить». Здесь можно полностью отключить голосового помощника, либо переназначить кнопки для быстрого вызова.

Знаю, истинные Маководы меня закидают тапками и тухлыми яйцами за такую ересь, но я за годы жизни на ПК привык к определённым вещам и переучиваться только потому, что так за меня кто-то решил мне попросту лень. Посему я сделал переключение раскладки клавиатуры в mac os по привычнму Alt+Shift, вместо сочетаний типа Cmd+Space (кстати почему-то вдруг сменившийся на Ctrl+Space). Фанатам альтшифта посвящается…

Итак в установленном и запущенном приложении проходим в настройки на вкладку «Сочетание клавиш» и а нижнем пункте «Сменить раскладку:» добавляем нужную вам комбинацию клавиш.

Вот собственно и всё, конечно несколько костыльно, для смены раскладки устанавливать отдельное приложение, в особенности если вы не пользуетесь Punto Switcher’ом, но что поделать, за личное удобство и комфорт приходится платить.

То вот в ней как видно на скрине напрочь отсутствует буква Ё, без которой мне тоже крайне непривычно. Добавляется она через редактирование текущей раскладки в программе UkeleleОткрываем Ukelele, переключаемся на ту раскладку которую хотим редактировать, в пункте меню File выбираем «New From Current Input Source»

И уже над исходной клавиатурой колдуем так как вам нравится, нажимая правой кнопкой мыши на любую неугодную вам клавишу и меняя её значение выбором опции «Change Output…»

Я таким образом помимо добавления буквы Ё вернул клавишу Delete на привычное место цифровой клавиатуры. После редактирования сохраняем вашу клавиатуру в папку ~/Library/Keyboard Layouts/ и добавляем её в системных настройках клавиатуры.

Ну и крайнее что я изменил в раскладке, это непривычные комбинации на копирование и вставку «Cmd + C» и «Cmd + V» заменил на «православные» «Ctrl + C» и «Ctrl +V» стандартными средствами в Системные настройки->Клавиатура->Клавиши модификации, простой заменой на противоположные функции

Вот собственно и все манипуляции которые потребовались для того, чтобы из Макоподобной раскладки сделать привычную ПК-подобную. Буду рад комментариям и если кому-то эта статья пригодится. Я желаю всем счастья =)

Переход на Мак связан с изменением многих пользовательских привычек. Другой стиль управления сначала немного сбивает с толку. Как на МакБуке переключить язык – тоже приходится разбираться. Привычные сочетания не работают, а в справке описано все что угодно, кроме смены раскладки.

Язык системы выбирается пользователем на этапе первичной настройки. Там же указывается и предпочтительная раскладка клавиатуры. Изменить эти параметры в работающей ОС можно в любой момент.

  1. В строке меню нажимаем на значок раскладки. Выбираем отмеченный пункт.
  1. Если значок языка не отображается (а такое может быть при неправильной настройке), нажимаем на логотип яблока в левом верхнем углу этой же панели. Открываем меню настроек, использовав обозначенный рамкой пункт.
  1. Во втором ряду ищем отмеченную иконку.
  1. Переходим к обозначенному на скриншоте разделу настроек. Если у нас все получилось с первого шага, то именно он откроется по умолчанию. Причина, по которой в верхней панели не отображается статус переключения языков, указана рамкой. В этом пункте обязательно должна быть проставлена галочка. В нашем случае в системе установлено два источника ввода: русский и английский. Чтобы добавить или удалить язык, используем указанные стрелкой символы «+» и «-».
  1. В открывшемся окне установленные раскладки показаны сверху и отделены горизонтальной чертой от доступных. Чтобы поставить дополнительную, выбираем ее в указанном стрелкой списке. Для многих языков доступно несколько раскладок. По умолчанию на МакБук используется та, что не содержит дополнительных уточнений в названии. На скриншоте это будет Болгарская. Определившись, нажимаем подсвеченную синим кнопку «Добавить».
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector